Übersetzung von "ein paradies" in Bulgarisch

Übersetzungen:

е рая

So wird's gemacht "ein paradies" in Sätzen:

Am Anfang war nur der Garten Eden ein Paradies.
В началото само Едемската градина била рай.
Meine Jungs nannten sie die Schwarze Lagune, ein Paradies.
Моите момчета й викат Черната лагуна. Рай била.
Mein Sohn, Tom Turner, sagte mir, dass es ein Paradies sei.
Синът ми Том Търнър каза, че това е процъфтяващ град.
"Der Versuch, ein Paradies auf Erden zu schaffen, kränkt leicht."
Стремежът да се създаде рай на земята колко лесно води до притеснения.
Die Reichen wie die Armen werden jeden Moment ihres Lebens ein Paradies haben.
Богатите и бедните ще познаят рая във всеки миг от живота си.
Als ich mit New Halana fertig war, war es ein Paradies.
Ню Халана стана рай, когато приключих с него.
Es war ein Paradies voller Rum, Mädchen und gutem, billigem Hasch.
В този рай винаги можеш да намериш ром, момичета и хашиш.
Es war einmal ein Paradies auf Erden.
Имало едно време един земен рай.
Das Referenzverzeichnis beschreibt DaItron 7 als ein Paradies.
Според звездния справочник, Далтрон 7 е истински рай.
Sogar ein Paradies muss man etwas formen.
Дори и Рая има нужда от малко оформяне.
Das Haus ist für Giftmörder ein Paradies.
Тази къща е рай на отрови.
Wer sie in ihrer Gesamtheit laut vorliest, wird die Macht erlangen, die Welt zu kontrollieren und aus ihr ein Paradies oder eine lebendige Hölle zu machen.
Който го прочете на глас до край, ще придобие власт над света и ще може да го превърне в ад или в рай.
In der Schrift hieß es, es sei ein Paradies.
Съгласно свитъка, това трябва да е Рая.
Aber das ist nur ein Paradies für Verbrecher wie Max Burdett.
Рай е, но само за престъпници като Макс Бърдет.
Wir verwandeln euer Land in ein Paradies.
"Ще превърнем тази страна в рай."
Dann wäre es ein Paradies und kein Gefängnis mehr.
Но това би било рай, а не затвор.
Ich dachte, Kobol sei ein Paradies oder so was.
Мислех, че Кобол е нещо като Рай.
Na ja, sie sagt, wenn irgendwann der Krieg vorbei ist, wird unsere Welt ein Paradies sein.
Казва, че... когато войната свърши... светът ни ще се превърне в рай.
Warum sollte ich so ein Paradies verlassen?
Защо да напускам рай, като този?
Ein Paradies, in dem das Land üppig ist und es reichlich zu essen gibt.
Рай, където земята е тучна... а храната в изобилие.
Ein Paradies, das uns gehören sollte!
Рай, който би трябвало да е наш!
Keiner will ein Paradies voller Hotels, aber mit einem Hotel könnte jeder leben.
Никой не иска рай, претъпкан с хотели, но всички ще са доволни на компромиса с един.
Uns wurde zuvor schon ein Paradies versprochen.
И преди са ни обещавали рай.
Klingt wie ein Paradies für Monster, und er hat uns das erspart?
Значи този е оправил всичко? Да. В замяна
Amboseli ist normalerweise ein Paradies für Elefanten.
Амбосели обикновено е убежище за слоновете.
Es mag wie ein Paradies aussehen, aber hier zu leben, ist nicht einfach.
Може да изглежда като земен рай, но животът тук не е лек.
Die Komoren, an der Ostküste Afrikas, sind ein Paradies für Meeresschildkröten.
Комодовите острови на източния бряг на Африка са убежище за зелените костенурки.
Je mehr man versucht, ein Paradies zu erschaffen... desto stärker lehnt man das Gefängnis ab.
Колкото повече съграждаш рай, толкова повече ненавиждаш затвора.
Es tut mir leid, dass ich dein Zuhause in ein Paradies für liberale verwandelt habe.
Извинявай, че превърнах дома ти в либерален рай.
Vor so langer Zeit sei die Erde ein Paradies gewesen.
В това време светът е рай.
Aus 3.000 Metern Höhe war Kolumbien ein Paradies aus unberührtem Regenwald.
От 10 000 фута Колумбия приличаше на рай от девствени тропически гори.
Das war ein Paradies für uns alle.
Това беше рай за всички вас.
Unser Geologe hatte die Theorie, dass dieser Planet ein Paradies war, ein Garten Eden.
Геологът, който дойде с нас имаше една теория, че тази планета ще е Раят, Небесното царство.
Ein wucherndes Krebsgeschwür... das den Frommen ein Paradies raubt, das zu ihrer Belohnung erschaffen wurde... und nun von Heiden verwüstet wird.
Зараза, похот, ограбен рай, устроен да възнаграждава благочестивците. Опустошен от езичниците.
In dieser Ecke können Sie ein Paradies vor neugierigen Blicken verstecken.
В този ъгъл можете да направите рай, скрит от любопитни очи.
Ägypten ist ein Paradies für Wassersportler.
Египет е рай за любителите на водни спортове.
Die 144.000 haben, wie es die Zeugen Jehovas nennen, eine himmlische Hoffnung – ein Paradies auf Erden regiert durch Christus und die 144.000.
Хората, които не влизат в това число ще се радват на т. нар. „земна надежда” – рай на земята, управлявана от Христос и 144-те хиляди.
0.98532295227051s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?